Logo Zephyrnet

Ngôn ngữ có định hình cách bạn suy nghĩ không?

Ngày:

Pormpuraaw, Úc.

Ở rìa phía tây của Cape York, phía bắc nước Úc, có Kuuk Thaayore, một cộng đồng thổ dân nhỏ có ngôn ngữ có một đặc điểm rất đặc biệt.

Thay vì sử dụng các từ phải, trái, tiến và lùi, để xác định không gian như chúng ta làm trong tiếng Anh, họ sử dụng các điểm chính như bắc, nam, đông và tây. Điều này có nghĩa là bằng ngôn ngữ Kuuk Thaayorre, bạn có thể nói những điều như "Xin lỗi, xin vui lòng di chuyển về phía bắc tây bắc một chút" hoặc "Đừng hoảng sợ, nhưng bạn có một con nhện độc ở chân đông nam".

Và nghĩ rằng khi còn nhỏ, tôi đã khó hiểu sự khác biệt giữa trái và phải… Nó giống như Kuuk Thaayorre được sinh ra với một chiếc la bàn bên trong. Vào bất kỳ thời điểm nào trong ngày và đêm, họ biết chính xác vị trí của họ. Nhưng tại sao lại như vậy? Chỉ có tôi thôi — bạn có biết bắc, nam, đông và tây ở đâu bất kể môi trường xung quanh bạn là gì không?

Vâng, theo nhà nghiên cứu và giáo sư tâm lý học của Đại học Stanford Lera Boroditsky, người đã nghiên cứu ngôn ngữ của cộng đồng thổ dân, “Những người nói những ngôn ngữ như Kuuk Thaayorre giỏi hơn nhiều so với những người nói tiếng Anh trong việc luôn định hướng và theo dõi họ đang ở đâu, ngay cả trong những cảnh quan xa lạ hoặc bên trong những tòa nhà xa lạ.”

Vậy, vai trò của ngôn ngữ trong tất cả những điều này là gì? Kuuk Thaayorre có nghĩ như vậy vì ngôn ngữ của họ buộc họ phải như vậy không? Hay là một số lý do khác? Liệu ngôn ngữ có thể thực sự định hình cách chúng ta suy nghĩ?

ngôn-ngữ-hình-nghĩ-thông-điệp2

Một cuộc tranh luận đã rơi vào mâu thuẫn

Để trả lời những câu hỏi này, chúng ta cần quay lại một chút. Cuộc tranh luận về ảnh hưởng của ngôn ngữ trong suy nghĩ đã diễn ra trong nhiều năm, kể từ khi nhà nhân chủng học Benjamin Lee Whorf xuất bản một bài báo vào năm 1940, cho rằng tiếng mẹ đẻ của chúng ta hạn chế những gì chúng ta có thể suy nghĩ.

Tuy nhiên, bất chấp khởi đầu đầy hứa hẹn, lý thuyết của Whorf đã sụp đổ khi mọi người nhận ra rằng chưa bao giờ có bất kỳ bằng chứng thực tế nào chứng minh cho tuyên bố của ông. Vì vậy, không có gì ngạc nhiên khi trong những thập kỷ tiếp theo, các nghiên cứu về ảnh hưởng của ngôn ngữ trong tư tưởng đã bị thất bại. Chủ đề này đã bị cuốn theo khá nhiều thứ cho đến khi, một vài năm trước, cộng đồng khoa học cuối cùng đã nhặt được các mẩu lý thuyết của Whorf và bắt đầu nghiên cứu xem ngôn ngữ có thực sự định hình được tư duy hay không.

Kết quả thu được khá bất ngờ. Nghiên cứu gần đây trên thực tế đã tiết lộ rằng khi chúng ta học tiếng mẹ đẻ, chúng ta có được những thói quen suy nghĩ nhất định và điều này hình thành trải nghiệm của chúng ta theo nhiều cách.

Ngôn ngữ định hình cách chúng ta nhìn thế giới

Theo Guy Deutscher, nhà nghiên cứu tại Trường Ngôn ngữ, Ngôn ngữ học và Văn hóa tại Đại học Manchester, trên một bài viết đối với New York Times, một ngôn ngữ không cấm người nói của nó suy nghĩ bất cứ điều gì, không giống như những gì Whorf đề xuất ban đầu, nhưng nó định hình cách chúng ta nhìn thế giới.

“Nếu các ngôn ngữ khác nhau ảnh hưởng đến tâm trí của chúng ta theo những cách khác nhau, thì điều này không phải vì những gì ngôn ngữ của chúng ta cho phép chúng ta suy nghĩ mà là vì những gì mà ngôn ngữ đó bắt buộc chúng ta phải suy nghĩ theo thói quen.”

Guy Deutscher, nhà ngôn ngữ học và tác giả của Qua kính ngôn ngữSự mở rộng của ngôn ngữ.

Quay trở lại với Kuuk Thaayorre, không phải người nói tiếng Anh không thể học các hướng chính, mà là họ không có la bàn bên trong như Kuuk Thaayorre. Lý do điều này xảy ra là vì ngôn ngữ của Kuuk Thaayorre theo thói quen buộc họ phải suy nghĩ về các điểm chính và điều này định hình cách họ nhìn thế giới.

Nhưng, điều này có nghĩa là nếu bạn học Kuuk Thaayorre, bạn sẽ có thể nghĩ như họ?

ngôn-ngữ-hình-nghĩ-thông-điệp1

Một con gà hoặc tình huống trứng

Theo ý kiến ​​của Lera Boroditsky, “Khi bạn học một ngôn ngữ mới, bạn không chỉ đơn giản là học một cách nói chuyện mới, bạn còn đang vô tình học một cách suy nghĩ mới.” Tất nhiên, phải có sự khác biệt giữa tiếng mẹ đẻ và ngôn ngữ thứ hai nhưng thật thú vị khi thấy rằng chúng ta thực sự học được những cách suy nghĩ mới chỉ bằng cách học một ngôn ngữ mới.

Ví dụ, tại Stanford, Lera Boroditsky và nhóm của cô, đã dạy cho những người nói tiếng Anh những cách nói khác nhau về thời gian:

“Trong một nghiên cứu, những người nói tiếng Anh được dạy sử dụng phép ẩn dụ về kích thước (như trong tiếng Hy Lạp) để mô tả thời lượng (ví dụ: một bộ phim lớn hơn một cái hắt xì hơi) hoặc phép ẩn dụ theo chiều dọc (như trong tiếng Quan Thoại) để mô tả thứ tự sự kiện (ví dụ: tiếp theo tháng là "tháng giảm" và tháng cuối cùng là "tháng tăng"). Một khi những người nói tiếng Anh đã học cách nói về thời gian theo những cách mới này, hiệu suất nhận thức của họ bắt đầu giống với những người nói tiếng Hy Lạp hoặc tiếng Quan Thoại. "

Tuy nhiên, những câu hỏi xung quanh sự giao thoa của ngôn ngữ và suy nghĩ vẫn còn lâu mới có câu trả lời. Như Tiến sĩ Betty Birner, giáo sư ngôn ngữ học và khoa học nhận thức tại Đại học Bắc Illinois, đã gợi ý, đây thực sự có thể được coi là một vấn đề về con gà hay quả trứng: “Bạn không thể nghĩ về những thứ mà bạn không có lời, hay bạn thiếu từ ngữ dành cho họ vì bạn không nghĩ về họ? ”

Cuối cùng, không có câu trả lời thẳng thắn về việc liệu ngôn ngữ có ảnh hưởng đến suy nghĩ hay không. Chúng ta vẫn còn một chặng đường dài phía trước, nhưng ít nhất chúng ta có thể ngừng giả vờ rằng tất cả chúng ta đều nghĩ như nhau.

Nguồn: https://unbabel.com/blog/language-shape-think/

tại chỗ_img

Tin tức mới nhất

tại chỗ_img