Zephyrnet Logo

Tag: MT

O quivi que falta na tradução automática: estimativa de qualidade de código aberto

Era 1954, e o futuro era claro: tradutores humanos ficariam obsoletos em alguns anos. Pelo menos é o que os pesquisadores...

Traduzir sem original: um escândalo literário tão grande quanto os Beatles

Sem segundas chances. Essas três palavras servem como um koan do tradutor. Eles são os maiores nas mentes dos tradutores literários, que se propuseram a...

ChainFront lança API pública para desenvolvedores de aplicativos blockchain

ChainFront, uma empresa de API como serviço que remove a complexidade de usar, construir e gerenciar carteiras blockchain enquanto mantém a segurança de nível empresarial, anunciou hoje o lançamento...

O bom, o ruim e o feio da tradução automática para atendimento ao cliente

Muitas pessoas têm falado sobre tradução automática no atendimento ao cliente. Isso tornaria a resposta aos tickets mais eficiente, melhoraria o...

A ascensão das empresas forenses de Blockchain

Devido ao anonimato que as moedas virtuais oferecem, surgiu um mercado para serviços forenses que descobrem quem está usando essas moedas digitais....

Bitcoin.de Revisão de Bitcoin Exchange

Atualização de maio de 2018 - Bitcoin.de continua a ser uma troca de bitcoin ponto a ponto confiável e, desde que este artigo foi escrito,...

Kim Harris: “As empresas precisam desesperadamente de acesso a idiomas para vender além das fronteiras”

Quando Kim Harris se mudou do Canadá para a Alemanha como estudante, ela não tinha ideia de que seu amor por idiomas a levaria...

Unbabel contribui para o projeto de tradução de crise INTERACT, financiado pela UE

E se você se encontrasse no meio de uma crise – e a única informação disponível para você estivesse em um idioma...

Um olhar mais atento aos sistemas de estimativa de qualidade de tradução premiados da Unbabel

Temos uma grande visão para a Unbabel — fornecer traduções de qualidade humana à escala da tradução automática. Mas como sabemos...

Como a “Tradução como serviço” da Unbabel traduzirá tudo para a qualidade humana

Em um mercado de US$ 38 bilhões por ano para serviços de tradução e localização, o maior participante é um empreiteiro militar que ganha US$ 730 milhões por ano.

Adaptação, adaptação, adaptação: por que as empresas confiam na Unbabel para fornecer comunicações multilíngues ao cliente

Muitas grandes empresas como Google, Microsoft, Yahoo, Yandex, eBay e Amazon criam e treinam sistemas de tradução automática (MT) de uso geral, que usam bilhões de...

Alcance # 3: Anna Schlegel, chefe de globalização da NetApp

Em Reach #3, Vasco conversa com Anna Schlegel, Head de Globalização da NetApp. Você precisa remover o idioma como parte da equação... Estou...

Inteligência mais recente

local_img
local_img