Logo Zephyrnet

Tại sao hộp đựng nhãn hiệu SPECTACLES là một trong những điều đáng xem

Ngày:

Với việc công ty công nghệ Snap đưa USPTO ra tòa vì từ chối đăng ký nhãn hiệu SPECTACLES, đối tác Phillips Nizer Alan Behr nêu suy nghĩ của anh ấy về tranh chấp trong chuyên mục ý kiến ​​mới nhất của chúng tôi.

Cách đây nhiều năm, khi bắt đầu chuyến tham quan trong khuôn khổ cuộc họp thường niên của Hiệp hội Thương hiệu Quốc tế (INTA), tại Orlando vào năm đó, tôi đã ngồi trên một chiếc xe buýt du lịch với một luật sư kiểm tra từ USPTO. Cô ấy đưa ra một mẹo về cách mô tả hàng hóa và dịch vụ trong đơn đăng ký nhãn hiệu của Hoa Kỳ: “Chúng tôi giống như những đứa trẻ,” cô ấy nói. "Chúng tôi rất theo nghĩa đen."

Những gì áp dụng cho việc viết đơn cũng là một yếu tố nếu đơn đăng ký trở thành đối tượng của các thủ tục đối kháng, cho dù trong TTAB (là đơn vị trong USPTO xét xử đơn yêu cầu của người nộp đơn để đảo ngược việc người thẩm định từ chối đăng ký nhãn hiệu bị từ chối. đơn đăng ký đã được gửi) hoặc trong một vụ kiện liên bang có thể dẫn đến nếu TTAB duy trì việc từ chối đăng ký của người giám định.

USPTO tiến hành các thủ tục tố tụng của mình bằng tiếng Anh và thực sự mong đợi bản dịch tiếng Anh của bất kỳ nhãn hiệu nào có thể có nghĩa sang tiếng nước ngoài. Nó sử dụng các bản dịch để giúp đánh giá, trên cơ sở ngôn ngữ táo bạo, nếu có bất kỳ khả năng nhầm lẫn nào trên thị trường. Bởi vì, đối với thời trang và các mặt hàng tiêu dùng khác, thị trường thường được xem là công chúng Mỹ hoặc, trong một số trường hợp, thị trường ngách chẳng hạn như người tiêu dùng hàng xa xỉ, các từ chứa trong nhãn hiệu thường được đánh giá dựa trên ý nghĩa phổ biến được nhận thức. Kết quả là, trong nhiều năm, văn phòng luật sư nặng nề này của cơ quan hành pháp của chính phủ liên bang - cụ thể là một cơ quan thuộc Bộ Thương mại - đã trở thành một cơ quan quản lý tiếng Anh Mỹ khá tò mò.

Điều đó đã được đưa về nhà một lần nữa gần đây trong một vụ kiện được đệ trình lên tòa án liên bang ở Quận Trung tâm của California bởi Snap Inc, công ty sở hữu ứng dụng Snapchat phổ biến. Snap đang kiện để buộc USPTO tự đảo ngược và cho phép đăng ký SPECTACLES làm nhãn hiệu cho các thiết bị của mình trông giống như cặp kính râm có camera tích hợp. dòng sản phẩm, mà nó chỉ định "kính thông minh" làm thuật ngữ chung, cho phép người dùng quay video để sử dụng với ứng dụng Snapchat phổ biến của thương hiệu.

Để ủng hộ, nguyên đơn khẳng định rằng việc sử dụng thuật ngữ kính cận theo nghĩa kính nhìn là "lỗi thời". Hãy xem xét Benjamin Franklin, người thường được coi là người sáng tạo ra kính hai tròng, ai đã quan sát trong một bức thư vào năm 1784 rằng ông “rất vui khi phát minh ra kính đôi dùng cho các vật ở xa cũng như ở gần, giúp đôi mắt của tôi trở nên hữu ích với tôi hơn bao giờ hết”.

hình ảnh 20220118171226-1

USPTO đã từ chối đăng ký hai đơn đăng ký SPECTCACLES, bị TTAB từ chối, tổ chức này cho rằng kính đeo mắt là một từ chung chung - nói một cách đơn giản, nó vẫn là một từ đồng nghĩa với kính đeo mắt. Nó phán quyết rằng Snap đã không thể chứng minh rằng những nỗ lực tiếp thị và bán hàng của họ đã thay đổi tầm quan trọng chính của thuật ngữ kính đeo mắt thành dòng sản phẩm của mình.

Nói một cách dễ hiểu, câu hỏi được đưa ra trước tòa là liệu ý nghĩa ban đầu của thuật ngữ kính đeo trong cả ý nghĩa y tế (như thiết bị hỗ trợ thị lực) và thời trang (ví dụ, vành có dây của John Lennon và kính râm Persol của Steve McQueen) có đã được thay thế bằng tiếng Anh Mỹ phổ biến bằng một nghĩa công nghệ mới: một thương hiệu kính mang máy ảnh thuộc sở hữu độc quyền của Snap. Nếu vậy, do đó, đối với bất kỳ loại kính nào như vậy và bất kỳ hàng hóa hoặc dịch vụ nào có liên quan hợp lý đến chúng, Snap sẽ là chủ sở hữu độc quyền của kính đeo chữ và là trọng tài duy nhất về cách sử dụng từ đó miễn là nó sẽ sử dụng nhãn hiệu trong thương mại giữa các tiểu bang.

Nếu điều đó bây giờ là sự thật, chúng tôi hy vọng rằng ý nghĩa của câu trích dẫn Franklin ở trên sẽ không còn được hiểu rộng rãi bởi những người không quen thuộc với các thuật ngữ cổ xưa hoặc lịch sử của kính mắt. Là một người đã gọi chiếc kính của chính mình là "thông số kỹ thuật" của mình trong suốt thời gian dài mà anh ấy có thể nhớ được, khi tôi lần đầu tiên đọc về chiếc kính này, tôi đã tự hỏi liệu mình có nên nuôi dưỡng mối quan tâm về sự lỗi thời về ngôn ngữ cá nhân hay không. Do đó, thật nhẹ nhõm khi, khi hỏi cậu học sinh cấp hai của tôi định nghĩa kính đeo, cậu ấy trả lời rằng nó có nghĩa là kính đeo mắt của cậu ấy và những người khác giống như chúng.

Nếu tòa đồng ý, vụ án có thể sẽ kết thúc ngay tại đó, nhưng sẽ rất thú vị khi xem loại bằng chứng và lời khai mà nguyên đơn sẽ đưa ra để thuyết phục thẩm phán theo cách khác. Nếu nó có thể cho thấy tại phiên tòa rằng công chúng Mỹ (ngoài gia đình tôi) thay vì nghĩ chủ yếu đến kính thông minh của Snap bất cứ khi nào thuật ngữ kính được đề cập, nó sẽ chiếm ưu thế. Tiếng Anh Mỹ do đó sẽ bị đánh giá là đã thay đổi một bậc — và tôi cho rằng tôi và con trai tôi sẽ phải xem xét lại từ vựng cá nhân của mình.

Nguồn: https://www.worldtrademarkreview.com/ip-offices/why-the-spectacles-trademark-case-one-watch

tại chỗ_img

Tin tức mới nhất

tại chỗ_img

Trò chuyện trực tiếp với chúng tôi (chat)

Chào bạn! Làm thế nào để tôi giúp bạn?