Logo Zephyrnet

Oppo v. Nokia în context

Data:

Decizia recentă a Curții Intermediare Chongqing de a stabili o rată FRAND globală în Oppo v. Nokia ((2022渝01民初1232号) este disponibilă pe platforma IP Finance. Cazul nu este încă disponibil publicului oficial baza de date judiciara (din 17 decembrie 2023). Este primul caz chinez care a determinat o rată globală de redevențe SEP/FRAND. Instanța a stabilit patru tarife: 0.477 USD pe unitate pentru SEP-urile 4G din China și alte teritorii mai puțin dezvoltate; 0.777 USD au fost stabiliti pentru 4G în teritorii mai dezvoltate; 0.707 USD pe unitate au fost stabilite pentru 5G pentru China și alte teritorii mai puțin dezvoltate, și o rată de redevențe 5G de 1.151 USD pentru teritorii mai dezvoltate. Aceste numere pentru Nokia sunt semnificativ diferite de tariful Nokia de pe site-ul său de 3.27 USD pentru 5G. Nokia nu a acceptat o rată redusă pentru China. Cu toate acestea, rata nu este diferită de fracțiile extreme ale cazurilor anterioare, cum ar fi Huawei v. Conversant or Huawei v. Interdigital

Nokia are a spus va ataca decizia, pe care o consideră „limitată doar la jurisdicția chineză și, ca atare, reprezintă doar un punct de vedere”. Cazul este unul dintre cel puțin unsprezece litigii pe care Nokia le-a intentat împotriva Oppo și este posibil în conflicte cu cazurile interne și globale de stabilire a tarifelor din numeroase alte jurisdicții în care există litigii în desfășurare, dintre care unele pot implica o stabilire globală a tarifelor (Marea Britanie, India ).

Pentru acei observatori occidentali care nu sunt familiarizați cu Chongqing unde se află curtea, câteva fapte: este un oraș autonom precum Beijing, Shanghai și Tianjin, cu statut la nivel provincial. Era orașul natal al lui Deng Xiaoping. Are o infrastructură juridică excelentă și este binecunoscută ca sediul Universității de Științe Politice și Drept din Sud-Vest, renumită pentru formarea judecătorilor. A fost odată capitala Republicii Chineze în timpul celui de-al doilea război mondial. Joseph Needham, marele savant al științei și inovației chineze, a fost cândva ofițer consular în Chongqing. 

Stabilirea unei rate din China

Cazul urmează în mod vag practica și formularea multor cazuri anterioare SEP din China. De exemplu, tribunalele chineze au stabilit anterior tarife mai mici pentru China, la fel ca instanțele din Statele Unite și Regatul Unit. În opinia mea, raționamentul pentru o rată chineză mai scăzută a devenit mai slab de-a lungul timpului, pe măsură ce statutul tehnologic și economic al Chinei a crescut.  Oppo v Nokia a stabilit că este necesară o rată mai mică pe baza „distribuției globale a brevetelor în țările relevante, a veniturilor, a puterii de cumpărare a consumatorilor în țările relevante, a puterii brevetelor etc., combinată cu PIB-ul.” Argumentele mele cu această abordare includ următoarele:

  1.  Stabilirea unei rate de redevențe mai reduse pentru un set de țări în comparație cu alta fără o bază în legea brevetelor încalcă obligațiile Chinei de a oferi părții care afirmă brevetele tratamentul națiunii celei mai favorizate, oferind daune mai mici în anumite țări. Instanțele chineze nu ar trebui să trateze o țară mai favorabil decât oricare alta în instanțele sale. A se vedea TRIPS art. 5.
  2. Telefoanele mai puțin costisitoare din acele jurisdicții sunt probabil mai dependente de SEP-urile relevante și au mai puține caracteristici neesențiale caracteristice telefoanelor mai scumpe. Conform principiilor FRAND, ratele redevențelor ar trebui, în schimb, să se bazeze pe contribuția brevetelor. Ca atare, rata redevenței ar trebui să fie mai mare ca procent din prețul total al telefonului pe anumite piețe, chiar dacă poate fi mai mică în termeni absoluti.
  3. Stabilirea unor rate de redevențe nejustificat de mici ridică alte probleme TRIPS, inclusiv dacă daunele/redevența constituie un „descurajant” pentru încălcarea ulterioară și dacă „daunele adecvate pentru a compensa prejudiciul” în acele țări în conformitate cu prevederile de aplicare a TRIPS. 
  4. Dacă puterea de cumpărare a consumatorilor ar trebui să fie un factor în stabilirea ratelor redevențelor, echivalentul puterii de cumpărare (PPE) ar fi probabil mai relevant în determinarea puterii de cumpărare decât PIB-ul. 
  5. Continuarea preferințelor chineze privind redevențele bazate pe practici de acordare a licențelor comparabile în alte cazuri și jurisdicții sunt buni în statutul de țară în curs de dezvoltare a Chinei și sunt slab fundamentate în lumina dezvoltării tehnologice rapide a Chinei.
  6. Utilizarea unor factori economici largi pentru rate mai mici ale redevențelor este comparabilă cu un tarif preferențial pentru China în cadrul Sistemului Generalizat de Preferințe („GSP”). Majoritatea țărilor dezvoltate au „graduat” China de la tarifele GSP. Chiar și Global Times a făcut-o recunoscut că era GSP a ajuns la sfârșit pentru China. O rată mai mică a redevențelor tarifare bazată pe China, bazată pe economia generală, are puțin sens.

Oppo v. Nokia urmează, de asemenea, calea Huawei contra Samsung și alte cazuri timpurii. Comisia de judecată a instanței a analizat cazul, compusă din judecători superiori care îi asistă pe judecătorii care decid în soluționarea cauzelor complexe sau sensibile din punct de vedere politic. Instanța a aplicat, de asemenea, concepte de drept civil chinezesc precum „echitate”, „rezonabilitate” și „integritate/onestitate” litigiilor FRAND în locul definiției ETSI a FRAND (a se vedea mai jos).

Urmând în exclusivitate legea chineză

Cazul urmează „tradiția” chineză de a ignora dreptul străin, în special dreptul francez, în interpretarea FRAND. Instanța a ignorat în totalitate legea franceză atunci când a remarcat că „părțile nu s-au înțeles cu privire la legea aplicabilă”. În schimb, instanța a analizat conexiunile chineze cu disputa. Acestea includ factori precum numărul de brevete chineze implicate, locul de înregistrare a reclamantului și producția principală, cercetare și dezvoltare și baza de producție în China, mărfurile sunt fabricate în China, unde este semnat contractul de licență de brevet așteptat, unde au avut loc negocierile actuale privind licența brevetului. locul și unde se solicită protecția. Această explicație nu abordează rolul standardului FRAND al ETSI, problemele teritorialității în brevete (inclusiv articolul 6 din Convenția de la Paris) sau tradițiile Chinei de a respecta teritorialitatea brevetelor. În aplicarea conceptelor de teritorialitate, un test de tip de conexiune cea mai apropiată ar trebui să ia în considerare și impactul litigiilor în curs în alte jurisdicții.

Nefiind anterior să susțină că instanța nu are jurisdicție asupra unui tarif global, Nokia a susținut că instanța nu are jurisdicție asupra unui acord de licență încrucișată. Răspunsul instanței a fost fără echivoc. „În ceea ce privește opinia pârâtei că litigiul, în speță, nu trebuie acceptat și judecat judiciar fără acordul uneia dintre părțile implicate în negocierea încrucișării, această instanță consideră că această opinie este un litigiu care a fost soluționat. în hotărârea de excepție de jurisdicție a acestei cauze. Motivele specifice sunt următoarele: Instanța nu o va repeta aici. Opinia pârâtei nu este susținută de această instanță în condițiile legii.” Dacă Nokia nu ar fi consimțit la un litigiu în care ar obține o licență încrucișată de la Oppo, acest argument mi se pare rezonabil. În măsura în care litigiile FRAND nu sunt considerate contractuale, instanța a refuzat să abordeze, de asemenea, modul în care o instanță chineză poate determina validitatea, încălcarea și daunele care apar în jurisdicțiile din țări terțe, fără consimțământul părții afectate, ceea ce este, de asemenea, împotriva noțiunilor tradiționale ale Chinei de teritorialitatea în materie de brevete. A se vedea, prin comparație, cazul non-SEP Federal Circuit,  Stein Associates, Inc. împotriva Heat & Control, Inc., 748 F.2d 653, 658 (Fed. Cir. 1984), („[numai o instanță britanică, aplicând legea britanică, poate determina validitatea și încălcarea brevetelor britanice.”).   

Traduceri inconsecvente și înșelătoare ale lui FRAND

De asemenea, decizia instanței nu indică faptul că Nokia a ridicat întrebări sau îngrijorări cu privire la construcția FRAND de către instanță. Începând cu aproximativ 2020, instanțele chineze au favorizat traducerea FRAND ca „echitabil, rezonabil, nediscriminatoriu” (公平、合理、无歧视), lăsând deoparte „și” (和 sau 及). Traducerile în limba engleză ale FRAND din cazurile chineze reintroduc, în general, „și”, făcând diferitele utilizări în chineză invizibile pentru un public care nu citește chineză. Această schimbare în practica de traducere judiciară pare să fi fost sincronizată cu interpretarea juridică a brevetului revizuită (23 decembrie 2020), care a interpretat FRAND fără „și” (Art. 24). În mod grăitor, Oppo v Nokia instanța este inconsecventă. Când instanța a discutat despre politica ETSI IP, aceasta a inclus „și”. Cu toate acestea, atunci când instanța și-a aplicat punctul de vedere despre FRAND, a tradus FRAND fără „și”. Distincția ar trebui să fie bine cunoscută de Oppo, care a întâlnit această problemă în cazul civil antitrust Oppo v Sisvel, unde instanța a inclus „și” atunci când s-a referit și la principiile ETSI ((2020)粤73民初451号). Au existat și alte cazuri în care justițiabilii chinezi aflați într-o poziție defensivă au încercat să se bazeze pe viziunea mai limitată a FRAND, care include „și”, cum ar fi atunci când Huawei a fost dat în judecată de Samsung la Beijing (((2017)京民辖终380号) și decizia Curții Intermediare din Nanjing din Huawei v. Conversant, unde Huawei a susținut că se comportă în mod consecvent cu FRAND cu un „și”. ((2018) 苏01民初232、233,、234号).   

Există și alte exemple în practica judiciară și administrativă chineză în care un „și” este folosit pentru a traduce FRAND. Una este aprobarea de către MofCOM a achiziției de către Microsoft a diviziei de telefoane mobile a Nokia (înainte de 2020), unde Ministerul Comerțului a inclus „și”. Pe lângă MofCOM, SAMR a fost, de asemenea, inconsecvent în utilizarea „și”. Autoritățile taiwaneze au respectat, în general, utilizarea „și”, la fel ca instanțele japoneze. Toate cele trei jurisdicții traduc virgula vestică în virgula enumerativă din Asia de Est (、), folosită în general pentru a detalia o listă. Până în prezent, toate traducerile oficiale de la Națiunile Unite sau agențiile internaționale pe care le-am analizat și care discută despre FRAND (ITU, WIPO) au inclus „și.” Un panel al OMC în cazul DS362 privind aplicarea drepturilor de proprietate intelectuală din China tradus anterior virgula enumerativă ca însemnând „/” sau „și/sau” (fn. 388).   

În opinia mea, traducerea corectă este FRAND cu un „și”. Altfel, ar fi „FRND”. Mai mult, „și” este cerut de Politica de PI a ETSI ca un concept unitar, standardizat și nu ca o colecție de angajamente legale dezagregate. Traducerile inconsistente ale instanțelor și agențiilor administrative chineze au condus la confuzie și inconsecvență cu practica internațională. Ca termen dezagregat, instanțele au fost reticente în a lua în considerare modul în care funcționează FRAND ca un concept unificat. Este posibil să fi dus, de asemenea, la o dependență nejustificată de conceptele de drept civil chinezesc intern de „echitate”, „rezonabilitate” și „onestitate/integritate”. Întrucât corectitudinea (gongping/公平) include deja conceptele de „egalitate” (pingdeng/平等), această traducere a FRAND poate, de asemenea, să sublinieze nediscriminarea în mod nejustificat, fără factorii de atenuare a faptului că o rată aparent discriminatorie este totuși „echitabilă” și/sau „ rezonabil."

Oppo v Nokia în contextul OMC

Decizia Oppo c. Nokia prezintă, de asemenea, unele probleme îngrijorătoare cu privire la rolul litigiilor OMC în abordarea jurisdicției extrateritoriale a instanțelor care judecă valoarea drepturilor de brevet ale țărilor terțe. Am discutat unele dintre aceste probleme în articolul meu publicat recent „Practica Chinei de acțiuni anti-costum în litigiile standard-esențiale în materie de brevete: transplant sau prieten fals?” în 5G și dincolo, Jonathan Barnett, ed. Am observat în articolul meu că, probabil, China nu va continua să urmărească în mod agresiv ordonanțe antisuit (ASI) din cauza opoziției Uniunii Europene și a altor țări, inclusiv depunerea de către UE a unui caz OMC împotriva Chinei. Cazul în curs de desfășurare a OMC ridică îngrijorări cu privire la interferența Chinei în procedurile judiciare străine și lipsa de transparență în cauzele și deciziile politice din China. OMC a organizat recent o audiere pe această dispută în noiembrie. În declarația orală de încheiere din 2 noiembrie 2023, UE a declarat articolul 1.1. din Acordul TRIPS cere ca membrii OMC „să pună în aplicare termenii acestui Acord” (Art. 1.1) prin faptul că nu interferează în exercitarea legitimă a drepturilor altora. O procedură globală de stabilire a ratelor de către China, precum un ASI, ar putea încălca în mod similar această „politică de reținere”. UE a remarcat, de asemenea, că poziția chineză a fost că „instanțele chineze rămân autorizate să emită ordonanțe globale anti-proces în litigiile SEP, privând deținătorii de brevete de drepturile conferite lor de Acordul TRIPS”. Cu alte cuvinte, având în vedere alte evoluții, politica actuală a Chinei de a se abține de la emiterea de ASI poate fi temporară. Este de imaginat că o instanță chineză ar putea emite un ASI pentru a aborda procedurile judiciare străine care au impact asupra caracterului executoriu al determinării ratei sale globale. În orice caz, este din ce în ce mai important ca grupul să analizeze cât de eficientă va fi orice decizie OMC care implică ASI, deoarece China decide să se concentreze pe stabilirea ratelor globale în loc de ASI în viitor.

Declarația de închidere a UE nu a avut avantajul Oppo v. Nokia decizie, care rămâne să fie publicată oficial. Cu toate acestea, îngrijorările cu privire la scăderea transparenței judiciare în China au crescut în general, așa cum au remarcat mulți observatori, inclusiv prof. Liebman și alții într-un recent Columbia Law Review. articol. China este recent decizie lansarea unei baze de date judiciare interne poate slăbi și mai mult rolul actualei baze de date publice oficiale.   

Rezumat

Cea mai mare parte a atenției de până acum Oppo v. Nokia a fost la tarifele stabilite de tribunalul Chongqing. Bazele juridice și de fapt ale acestei decizii vor fi probabil discutate în curând de economiști, pe măsură ce traducerile vor fi disponibile. Accentul meu pe acest blog a fost să mă uit la modul în care decizia se încadrează în dezvoltarea continuă a jurisprudenței chineze, inclusiv modul în care afectează respectarea Chinei cu normele internaționale. Cazul este atacat la Curtea Populară Supremă a Chinei, care ar putea, de asemenea, să arunce o lumină suplimentară asupra deciziilor luate la Chongqing.

Toate traducerile sunt neoficiale și pot fi modificate. Vă rog să-mi trimiteți observațiile voastre!

spot_img

Ultimele informații

spot_img