제퍼넷 로고

SPECTACLES 트레이드마크 케이스가 주목해야 하는 이유

시간

기술 회사 Snap이 SPECTACLES 상표 등록 거부로 USPTO를 법원에 제소하면서 Phillips Nizer 파트너 앨런 베어 우리의 최신 의견 칼럼에서 분쟁에 대한 그의 생각을 요약합니다.

몇 년 전, 나는 그 해 올랜도에서 열린 국제상표협회(INTA) 연례회의의 일환으로 여행을 시작하던 중 USPTO의 심사위원과 함께 관광버스에 앉았습니다. 그녀는 미국 상표 출원에서 상품과 서비스를 설명하는 방법에 대한 팁을 제공했습니다. "우리는 어린이와 같습니다."라고 그녀는 말했습니다. "우리는 매우 문자 그대로입니다."

신청서 작성에 적용되는 것은 TTAB(심사관이 거절된 상표 등록 거부를 취소하기 위한 신청인의 청원을 청취하는 USPTO 내의 단위인 TTAB) 여부에 관계없이 신청이 적대적 절차의 대상이 되어야 하는 요소이기도 합니다. 신청서가 제출된 경우) 또는 TTAB가 심사관의 등록 거부를 유지하는 경우 발생할 수 있는 연방 소송에서.

USPTO는 절차를 영어로 진행하며 실제로 외국어로 된 의미를 가질 수 있는 마크의 영어 번역을 기대합니다. 번역을 사용하여 시장에서 혼란의 가능성이 있는 경우 사과 대 사과 언어 기반으로 측정하는 데 도움이 됩니다. 패션 및 기타 소비재의 경우 시장은 일반적으로 미국 대중으로 간주되거나 경우에 따라 사치품 소비자와 같은 틈새 시장으로 간주되기 때문에 마크에 포함된 단어는 일반적으로 인지된 대중적 의미를 기반으로 평가됩니다. 그 결과, 수년에 걸쳐 연방 정부 행정부의 변호사가 많은 이 사무실(구체적으로 상무부 산하 기관)은 미국 영어의 다소 흥미로운 관리인이 되었습니다.

이는 최근 인기 있는 Snapchat 앱을 소유한 Snap Inc가 캘리포니아 중부 연방 법원에 제출한 소송에서 다시 한 번 입증되었습니다. Snap은 USPTO가 자체적으로 뒤집고 카메라가 내장된 선글라스처럼 보이는 장치의 상표로 SPECTACLES를 등록할 수 있도록 하기 위해 소송을 제기하고 있습니다. 제품 라인, "스마트 안경"을 일반 용어로 지정하여 사용자가 브랜드의 인기 있는 Snapchat 앱과 함께 사용할 비디오를 녹화할 수 있습니다.

지원에서 원고는 안경이라는 의미에서 안경이라는 용어의 사용이 "구식"이라고 주장합니다. 일반적으로 이중 초점의 창시자로 여겨지는 벤자민 프랭클린을 생각해 보십시오. 편지에서 관찰한 사람 1784년에 그는 "멀리 있는 것과 가까운 것을 모두 볼 수 있게 해주는 이중 안경의 발명으로 내 눈을 예전처럼 유용하게 사용할 수 있게 되어 기쁩니다."라고 말했습니다.

이미지 20220118171226-1

USPTO 거절했다 XNUMX개의 SPECTCACLES 출원 등록, TTAB는 안경을 일반 단어로, 간단히 말해서 안경의 동의어로 남아 있다고 주장한 거부를 지지했습니다. Snap은 마케팅 및 판매 노력으로 인해 안경이라는 용어의 주요 의미가 제품 라인을 의미하도록 변경되었음을 증명할 수 없다고 판결했습니다.

간단히 말해서, 법원에 제출된 질문은 의학적인 의미(시력 보조 장치로서의)와 패션 감각(예: John Lennon의 와이어 림과 Steve McQueen의 Persol 선글라스) 모두에서 안경이라는 용어의 원래 의미가 인기있는 미국 영어에서 새로운 기술 의미로 대체되었습니다. 즉, Snap이 독점적으로 소유한 카메라 베어링 안경 브랜드입니다. 그렇다면 앞으로 그러한 안경 및 합리적으로 관련된 모든 상품 또는 서비스에 대해 Snap은 안경이라는 단어의 독점적인 소유자가 되며 안경이라는 단어가 사용되는 방식에 대한 유일한 중재자가 됩니다. 주간 상거래.

그것이 사실이라면 위의 프랭클린 인용구의 의미는 고대 용어나 안경의 역사에 익숙하지 않은 사람들이 더 이상 널리 이해하지 못할 것이라고 예상합니다. 기억할 수 있는 한 오랫동안 자신의 안경을 자신의 "사양"이라고 부르는 사람으로서, 처음 케이스를 읽었을 때 개인의 언어적 퇴화에 대한 우려를 키워야 하나 하는 생각이 들었습니다. 따라서 중학생에게 안경의 정의를 물었을 때 안경을 의미한다고 대답했을 때 안심이 되었습니다.

법원이 동의한다면 사건은 바로 여기서 끝날 것이지만, 그렇지 않으면 판사를 설득하기 위해 원고가 제공할 증거와 증언의 유형을 보는 것은 흥미로울 것입니다. 미국 대중(저의 가족을 제외한)이 안경이라는 용어가 언급될 때마다 주로 Snap의 스마트 안경을 생각한다는 것을 재판에서 보여줄 수 있다면 그것이 우세했을 것입니다. 이로써 미국식 영어는 한 단계 이동한 것으로 판정될 것입니다. 제 아들과 저는 개인 사전을 재고해야 한다고 생각합니다.

출처: https://www.worldtrademarkreview.com/ip-offices/why-the-spectacles-trademark-case-one-watch

spot_img

최신 인텔리전스

spot_img

우리와 함께 채팅

안녕하세요! 어떻게 도와 드릴까요?