Logo Zéphyrnet

Concevoir des tests équitables et inclusifs pour les locuteurs non natifs

Date :

Selon le Centre d'études sur l'immigration. Lorsqu'il s'agit de passer des tests dans une langue autre que leur langue maternelle, ces groupes peuvent être nettement désavantagés, en particulier pour les tests qui influencent l'avenir des candidats. 

La langue est un obstacle important à des tests équitables et inclusifs, en particulier si la maîtrise de la langue n'est pas pertinente pour la compétence mesurée par le test. C'est pourquoi la conception de tests équitables et inclusifs pour les locuteurs non natifs est un élément clé d'un test équitable.

Les données de la Organisation de coopération et de développement économiques montre que les migrants, en moyenne, obtiennent des résultats aux tests d'alphabétisation et de calcul nettement inférieurs à ceux des locuteurs natifs. Environ la moitié de celle-ci est liée à la langue du test, ce qui signifie que si les migrants étaient testés dans leur propre langue, environ la moitié de la différence disparaîtrait.

À mesure que la mondialisation et la migration augmentent, il est devenu essentiel de rendre les tests équitables pour ceux dont la langue maternelle est différente de celle de la langue du test. Réussir un test est souvent une porte d'entrée vers des chances dans la vie, de sorte que tous les candidats devraient avoir la possibilité de démontrer leurs capacités.

Utilisez des mots simples pour les questions et les instructions

L'un des moyens les plus simples de résoudre les barrières linguistiques et d'augmenter l'accessibilité des tests consiste à utiliser des mots simples tout au long du test. Par exemple, utilisez « avec » au lieu de « en conjonction avec ». Certaines pratiques exemplaires incluent :

  • Rédigez des questions simples, claires et concises. De même, utilisez des instructions claires et sans ambiguïté sur la façon de réaliser le test.
  • Évitez les expressions familières, les idiomes, l'argot, l'ironie et le sarcasme, – c'est-à-dire des mots et des phrases que seuls les locuteurs natifs comprennent.
  • Évitez également les longues phrases, la grammaire complexe, les doubles négatifs et les métaphores – phrases qui compliquent la compréhension.

Un langage simple laisse moins de place à l'incompréhension pour un lecteur et facilite la traduction. Ces pratiques contribuent également à améliorer le test pour tous les candidats, quelle que soit leur langue maternelle.

Services Connexes:
4 façons de soutenir les ELL dans l'apprentissage post-pandémique
Avec la bonne instruction, la technologie ouvre les portes aux ELL

John Kleeman, fondateur, Questionmark

John Kleeman est le fondateur de Questionmark et EVP Industry Relations and Business Development chez Learnosity. Il est administrateur de l'Association of Test Publishers et en a été le président en 2021.

Derniers articles des contributeurs eSchool Media (voir tous)

spot_img

Dernières informations

spot_img